Damn online translators

I ran an Italian email through the Babelfish translator and got this shit:

"I have installed file on my PC but it demands an only number for mine broswer I have a connection gprs with modem from cellular telephone and I cannot use the only number of mine broswer otherwise the logon does not allow me to enter in net is one solution?"

What the hell's a "broswer" anyway? Even I can code a program that will throw individual words at you, but without context, it's all useless. They've really got to clean up the algorithms which sort languages out. Either that, or we have to start learning to talk to each other according to the rules of our own language. I'm probably as much to blame as anyone else, when it comes to excessive comma use, grammatical inconsistencies, and bad speling.



Leave a comment

Recent Entries

  • The Placebo Effect

    So, how's that homeopathy working for you? The Strange Powers of the Placebo Effect - YouTube...

  • Coffee and a Devil's Star

    Reading another Jo Nesbo book (is that 'Joe' or 'Yo'?) and grabbing a cup at Williams on Northfield. I'm all out of order on this...

  • 5 Reasons No One Is Guestposting At Your (My) Blog

    Image via WikipediaWell, obviously, I've not been looking for guest posters. But apparently, it's a thing you can do to get more content and more...

  • Gearing Up for the 2011 Zombie Invasion

    Image by aeviin via FlickrPut on your brains, the zombies are coming. Zombies make their appearances here and there all through the year, but you...

  • My Mai Tai

    A Trader Vic mai tai, straight from the book. Remember, the only fruit juice in a mai tai should be lime. Yes, well, there should...

Close